设为首页收藏本站

小渔村文学论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 诗词 对联
查看: 1428|回复: 10

小渔村词研六期风组 第四讲作业帖

[复制链接]

86

主题

151

帖子

154

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
154

宣传达人灌水之王突出贡献论坛元老中级会员优秀版主注册会员

发表于 2019-11-14 21:04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 嫦娥落月 于 2019-11-14 21:11 编辑

第四讲作业,
这一次没有选作题,都是必作题。

1、中国古文是极其优美的,我们且看一首英文诗的N种神翻译
you say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
you say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
you say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
【诗歌文艺版:】
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
不曾动心,不能心伤。
【诗歌诗经版:】
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
【诗歌离骚版:】
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
【诗歌五言律诗绝句版:】
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
【诗歌七言绝句版:】
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
【诗歌七律压轴版:】
江南三月雨微茫,罗伞迭烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

这么多版本的翻译貌似还没有词,怎么能没有词呢?同学们,咱们大开脑洞,以《一剪梅》《杏园春》《阮郎归》三个词牌,挑战一下这首英文诗的翻译呗!

2、在宋朝大词人中选择一首中调(双调)词作,写一篇赏析。注意:①必须是百度上搜不到现成的赏析,②若出现同学间相互复制粘贴应付作业的,直接踢群!

4

主题

358

帖子

444

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
444

宣传达人灌水之王突出贡献论坛元老中级会员优秀版主注册会员

发表于 2019-11-17 09:24:30 | 显示全部楼层

第四讲作业,
这一次没有选作题,都是必作题。

1、中国古文是极其优美的,我们且看一首英文诗的N种神翻译
you say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
you say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
you say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
【诗歌文艺版:】
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
不曾动心,不能心伤。
【诗歌诗经版:】
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
诗歌离骚版:
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
【诗歌五言律诗绝句版:】
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
【诗歌七言绝句版:】
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
【诗歌七律压轴版:】
江南三月雨微茫,罗伞迭烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

这么多版本的翻译貌似还没有词,怎么能没有词呢?同学们,咱们开洞大脑,以《一剪梅》《杏园春》《阮郎归》三个词牌,挑战一下这首英文诗的翻译呗!
一剪梅
烟雨离离迷远楼,每到归时,难觅行舟。
卷帷空叹百花休,却被春愁,惹动闲愁。
绣毂雕鞍忆旧游,逝水东流,谁舍谁收。
欲将秦镜为君留,只怕相思,白了人头。
杏园春
记君来处微茫,一蓑烟棹横江。剪灯夜语共西窗,许鸳鸯。
迢迢远誓终难偶,空传软语温香。教人憔悴困西厢,苦思量。
阮郎归
惯听风语觅相思,相思久化灰。
江南此际雨霏薇,今年又葵违。
粉靥瘦,舞衣肥。攒愁上两眉。
已然春尽万花飞,离人犹未归。

2、在宋朝大词人中选择一首中调(双调)词作,写一篇赏析。注意:①必须是百度上搜不到现成的赏析,②若出现同学间相互复制粘贴应付作业的,直接踢群
解语花(上元)周邦彦

风销绛蜡,露浥红莲,灯市光相射。
桂华流瓦,纤云散、耿耿素娥欲下。
衣裳淡雅,看楚女纤腰一把。
箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。

因念都城放夜,望千门如画,嬉笑游冶。
钿车罗帕,相逢处、自有暗尘遂马。
年光是也,唯只见旧情衰谢。
清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。 

风销焰蜡,(也作风销绛蜡,)
露浥烘炉,(也作露浥红莲,)
花市光相射。(花市亦作灯市。起句用对仗,极写上元灯市之景。)
桂华流瓦。(由灯转而及月,一流字顿有月华如水之感。)
纤云散,耿耿素娥欲下。(由景及人,由月而想到嫦娥,亦是所念之人,转还自然。)
衣裳淡雅。(素娥还不够,以衣裳衬其淡雅,非艳治。)
看楚女、纤腰一把。(暗合上元灯市之景,若写容颜写妆束,反不契合)
箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。(过拍回到眼前景,直写上元花市之胜。恰是两宋标格。与后结呼应,有住而不住之势。)
注意动词销,浥,流,看的用法。上片自上元灯市写眼前景心中事,描景一步一转由灯及月再到人,最后回到眼前盛极一时的灯市景象。
因念都城放夜。(过拍承上启下,因上片所见所想,故念及下片所写之情。)
望千门如昼,嬉笑游冶。(紧承过拍,昔日都城上元之盛,不减如今,两宋之败,败在经济高度发展而综合国力跟不上,武力溃乏,人心思安上。宋词中也可见一斑。)
钿车罗帕。(以曾城夫人之典说事,果然另有故事,至此方知上片素娥楚女之说非虚。)
相逢处,自有暗尘随马。(自,精妙,无一字可替。)
年光是也。 唯只见、旧情衰谢。 (一声叹息。时光流转,昨是今非。情犹在,人己杳,奈何情亦衰退!)
清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。(歇拍紧承前结,以写景引事作结。上元之夜将尽,一切嬉笑游冶将阑,着一从字,便添几多无可奈何之意。)
下片念远兼怀人,昔年月下相逢者,以典故代过。暗合上阕,其情其景已在目前!
本词句句有出处,真是不读清真词,不知读书之少。虽则句句化用则全无痕迹。词源云:美成词只当看他浑成处,于软媚之中有气魄。采唐诗融化如自已出者,乃其所长。即观此词,深以为然。
集评:
张炎《词源》卷下:不独措辞精粹,又且见时序风物之盛,人家宴乐之同。
王国维《人间词话》:词忌用替代字,美成解语花之桂华流瓦,境界仍妙,惜以桂华二字代月耳。梦窗以下,则用代字更多,其所以然者,非意不足则语不妙也。
同词牌例词
解语花
作者 吴文英
门横皱碧,路入苍烟,春近江南岸。暮寒如翦,临溪影,一一半斜清浅。飞霙弄晚,荡千里、暗香平远。端正看,琼树三枝,总似兰昌见。
酥莹云容夜暖。伴兰翘清瘦,箫凤柔婉。冷云荒翠,幽栖久,无语暗申春怨。东风半面。料准拟,何郎词卷。欢未阑,烟雨青黄,宜昼阴庭馆。
作者:张炎
行歌趁月,唤酒延秋,多买莺莺笑。蕊枝娇小。浑无奈、一掬醉乡怀抱。筹花斗草。几曾放、好春闲了。芳意阑,可惜香心,一夜酸风扫。
海上仙山缥缈。问玉环何事,苦无分晓。旧愁空杳。蓝桥路、深掩半庭斜照。馀情暗恼。都缘是、那时年少。惊梦回、懒说相思,毕竟如今老。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

419

帖子

419

积分

中级会员

Rank: 4

积分
419

中级会员宣传达人灌水之王突出贡献优秀版主超级版主论坛元老注册会员

发表于 2019-11-19 08:23:44 | 显示全部楼层
第四讲作业,
这一次没有选作题,都是必作题。

1、中国古文是极其优美的,我们且看一首英文诗的N种神翻译
you say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
you say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
you say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
【诗歌文艺版:】
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
不曾动心,不能心伤。
【诗歌诗经版:】
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
诗歌离骚版:
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
【诗歌五言律诗绝句版:】
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
【诗歌七言绝句版:】
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
【诗歌七律压轴版:】
江南三月雨微茫,罗伞迭烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

这么多版本的翻译貌似还没有词,怎么能没有词呢?同学们,咱们开洞大脑,以《一剪梅》《杏园春》《阮郎归》三个词牌,挑战一下这首英文诗的翻译呗!

一剪梅
吾谷丰登
雨锁江南烟笼河。眸里输情,岸上离歌。
阳开初夏暖融融,心许温柔,影入婆娑。
月向轩窗妩媚多。梦遗庭芜,霜扫眉娥。
痴郎一念纵愁添,君自欢愉,奴自消磨。

杏园春
吾谷丰登
春烟漫绕汀州。教人欲望还羞。驱身举步向阳投。又寻幽。
秋来本羡西窗月,娥眉却锁哀愁。何时君与妾鸳俦。枉风流。

阮郎归
吾谷丰登
江南三月雨微茫。兰烟偏隐香。
夏临微暖许高阳。身儿忙趁凉。
风衔月,月弹窗。蛾眉正锁霜。
怜卿种种意牵肠。斯时泪一汪。

2、在宋朝大词人中选择一首中调(双调)词作,写一篇赏析。注意:①必须是百度上搜不到现成的赏析,②若出现同学间相互复制粘贴应付作业的,直接踢群!
赏析宋末词人蒋捷作品《一剪梅?舟过吴江》
吾谷丰登
一剪梅·舟过吴江
宋代:蒋捷
一片春愁待酒浇。江上舟摇,楼上帘招。秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。(渡 一作:度。桥 一作:娇)
何日归家洗客袍?银字笙调,心字香烧。流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

1,双调六十字,上下片各六句,六平韵。
2,词作于南宋灭亡初期,词人在颠沛流离途中而作。
3,词作运用了叠字,叠句,对偶,等语言特色,让作品读起来朗朗上口并强化了内容的深度。
4,开头点名主题,一片春愁待酒浇,然后呢,接着用江上舟摇,楼上帘招,形象地渲染出来。一动一静,一幅画面就出来了。
继而,舟行渡过两个地方,分别以女子名称命名,更加深了词人思归的感触。接着风雨飘摇,把自身的漂泊感与国家的命运无缝连接。
下片自然过度,何时才能回到温馨的家中呢?家中的妻子不也正调试着银笙,点燃了心香盼望着自己回家团圆吗?
然而,流光容易把人抛,一句话,含着多少无奈与不堪呀!樱桃红透了,芭蕉深绿了,时光一去难复返了。
词人用点染,动静结合,虚实结合等手法,把自己乘舟过江时的所见所感表达的淋淋尽致。给人强烈共鸣。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

430

帖子

431

积分

中级会员

Rank: 4

积分
431

宣传达人灌水之王突出贡献优秀版主超级版主论坛元老注册会员中级会员

发表于 2019-11-19 13:00:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 浅月微霜 于 2019-11-20 13:15 编辑

风组11-浅月青丘第四讲作业
1、词译英文诗you say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
you say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
you say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.

一剪梅  
文/浅月青丘
细雨温存三月天。廊外织春,伞外缠绵。
南威初炽扰君心。尽避浓荫,为享悠闲。
舒爽金秋入小园。却掩朱窗,亦痛风弦。
柔情何计胜流年。镜里光阴,易老红颜。

杏园春
文/浅月青丘
风和雨润花明。韶光好诉真情。
君言爱妾柳身轻,立娉婷。
痴心未享斜阳暖,阴云转瞬欺城。
何堪欢笑梦中萦。泣帷屏。

阮郎归
文/浅月青丘
君应最爱雨如烟。何时伞自闲。
诗吟阳煦满云笺。寻荫蔽日暄。
庭花乱,小窗关。为嫌风扰眠。
怕闻星夜诉缠绵。更深月色寒。

2、在宋朝大词人中选择一首中调(双调)词作,写一篇赏析。注意:①必须是百度上搜不到现成的赏析,②若出现同学间相互复制粘贴应付作业的,直接踢群!
鹧鸪天  宋/朱敦儒
天上人间酒最尊。非甘非苦味通神。一杯能变愁山色,三盏全迥冷谷春。
欢后笑,怒时瞋。 醒来不记有何因。古时有个陶元亮,解道君当恕醉人。

[赏析]
    这首词写作者晚年以酒为乐,语浅而意悠,流露出一种闲旷的情调。
    “天上人间酒最尊。非甘非苦味通神。”开篇两句直入主题。天地之间 “酒”是最美妙的东西,不是因为其味道甘苦,而是它可以让你达到一种超然的境界。说到酒我们民族有五千年的酿酒历史。更是一个有着四千多年诗意文化民族。在这漫长的时间里,诗与酒形成相互交融的关系。文人多酒徒。文人雅士往往以饮酒为雅。饮后更是佳作不断。“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠。”——唐/杜甫《饮中八仙歌》即是此类作品之一。
    接下来两句 “一杯能变愁山色,三盏全迥冷谷春。” 写饮酒的感觉。“一杯”能让你忘却所有忧愁,即使在寒冬里也能如浴春风。“愁山色”,“冷谷春”。作者竭尽所能夸耀饮后的如梦如痴。接下来在下阙更是将此种感觉升华。
    “欢后笑,怒时瞋”。 开心时你可以纵情欢笑,不如意时可以尽情的宣泄。虽然常言:“借酒消愁愁更愁”但毕竟许多时候,苦闷中借助酒也可以是自己暂时忘却烦恼和不如意,抑或将心中的不如意暂时得以宣泄。
“醒来不记有何因”当醒来时一切你都将忘却。这是一种什么样的心情,暂时的麻痹自己吧,当然也有欢乐时,正如:“对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。”魏晋/曹操《短歌行》。
李白在他的名作中有:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”,由此酒的确可以让你“欢后笑,怒时瞋”,至于“醒来不记有何因”那就要看造化了。
“古时有个陶元亮,解道君当恕醉人。” 陶元亮就是陶渊明,姓陶,名潜,字元亮。东晋-南北朝时期。是诗坛田园诗派创始人,也是第一个大量的写饮酒诗的人。这里的“恕”是不计较,用仁爱之心去理解,去宽恕之意。
陶渊明不仅懂酒,而且写出无数脍炙人口的“酒”之佳作,他应是最懂得“酒”之人。“采菊东篱下,悠然见南山。”便是其对摆脱尘俗悠然田园生活的写照。其中“君当恕醉人”亦出自陶渊明的《饮酒》二十首之中。原句:“若复不快饮,空负头上巾。但恨多谬误,君当恕醉人。”
全诗总旨并非提倡酗酒,而是告诉人们“酒”自有其“妙用”,人们应当辩证客观的看待“酒”,看待“酒文化”,看待“饮酒之人”。

回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

374

帖子

447

积分

中级会员

Rank: 4

积分
447

宣传达人灌水之王突出贡献优秀版主超级版主论坛元老中级会员注册会员

发表于 2019-11-19 17:19:41 | 显示全部楼层
风组长枫叶红了第四讲作业:
一剪梅--君少真情
文--枫叶红了
细雨霏霏润百娇。赞在云笺,厌上眉梢。
轻盈微笑夏阳骄,闲话烹茶,树下逍遥。
吟唱大风意气豪。梦里擎戈,雅室横箫。
相思一句语轻佻,君少真情,且慢相招。
杏园春-彼无深情
文--枫叶红了
阳春柳暗花明。行人避雨长亭。骄阳半夏欲倾城。住华庭。
秋风作赋吟千遍,芸窗却立云屏。情诗三首恋娉婷。不关情。
阮郎归--至叶公
文--枫叶红了
江南烟雨拂楼台。笙歌漫玉阶。
艳阳高照赞康哉。奈何眠竹斋。
大风唱,远云崖。虚情真可哀。
王孙示爱费疑猜。上邪难释怀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

374

帖子

447

积分

中级会员

Rank: 4

积分
447

宣传达人灌水之王突出贡献优秀版主超级版主论坛元老中级会员注册会员

发表于 2019-11-20 16:02:40 | 显示全部楼层
风组长枫叶红了第四讲作业:
2、在宋朝大词人中选择一首中调(双调)词作,写一篇赏析
浅析柳永鹤冲天·黄金榜上
文--枫叶红了
鹤冲天·黄金榜上
【作者】柳永 【朝代】宋译文对照
黄金榜上。偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向。未遂风云便,争不恣狂荡。何须论得丧。才子词人,自是白衣卿相。

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事、平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱。


译文;
在金字题名的榜上,我只不过是偶然失去取得状元的机会。即使在政治清明的时代,君王也会一时错失贤能之才,我今后该怎么办呢。既然没有得到好的机遇,为什么不随心所欲地游乐呢!何必为功名患得患失?做一个风流才子为歌姬谱写词章,即使身着白衣,也不亚于公卿将相。在歌姬居住的街巷里,有摆放着丹青画屏的绣房。幸运的是那里住着我的意中人,值得我细细地追求寻访。与她们依偎,享受这风流的生活、才是我平生最大的欢乐。青春不过是片刻时间,我宁愿把功名,换成手中浅浅的一杯酒和耳畔低徊婉转的歌唱。
===
柳永出身官宦世家,家学深厚,幼年精于诗词。读到《眉峰碧》’’蹙破眉峰碧。纤手还重执。镇日相看未足时,忍便使、鸳鸯只。薄暮投村驿。风雨愁通夕。窗外芭蕉窗里人,分明叶上心头滴。”甚爱此词,将它题写在墙壁上,反复琢磨。由此看来,柳三变写俗词,有童子功。
大中祥符元年(1008年),柳永进入京师汴京(今开封
柳永
柳永
)。时北宋承平日久,都城繁华极盛:元宵,皇帝与民同乐;清明,郊外踏青;端午,龙舟竞渡;汴京风情,纸迷金醉。 柳永凌云辞赋,将帝都的“承平气象,形容曲尽”。此时赴京赶考的柳三变,流落为都市中的浪子,经常混迹于歌楼妓馆,对社会底层的歌妓贩夫走卒的生活、心态相当了解,他又经常应歌妓的约请作词,供歌妓在茶坊酒馆、勾栏瓦肆里为市民大众演唱。已经是当时娱乐圈大咖级别流行歌曲写手。
大中祥符二年(1009年),春闱在即,柳永踌躇满志,自信“定然魁甲登高第”。 及试,真宗有诏,“属辞浮糜”皆受到严厉谴责,柳永初试落第。愤慨之下作《鹤冲天·黄金榜上》,是一时的负气之言。金榜题名还是平声青云之志。
一,《鹤冲天·黄金榜上》是柳永进士科考落第之后的一纸“牢骚言”,口无遮拦直抒落第后心态。柳三变当时颇有名气,词句绮丽,自视甚高。初试不中,心理阴影面积甚大。孰不知朝廷选拔的是治世之才,并非淫词艳曲能手。他的科举失败,在所难免。词中表达思想,也颇为矛盾。开篇扬言有状元之才,只是“偶失”,而且是“暂”,自负之情跃然纸上。词人自称“明代遗贤”,日后“风云际会”,定会平步青云。吃不到葡萄说葡萄酸,话锋一转,“争不恣狂荡”现在就是“白衣卿相”。此处不留爷,自有留爷处。烟花巷陌,风流快活,忍把浮名,换了浅斟低唱。
这阙词表达的思想,后人评论,凸显柳三变政治幼稚。词句表达自己心中的怨愤和失落,也是对政治的讽刺之意:讽刺仁宗朝号称清明盛世,却不能做到“野无遗贤”,枉有着“明代”的称号了。其次,有些事做的说不得,青楼买笑的大客户都是达官贵人,他们春宵一夜,朝服衣冠,又站在道德的制高点,鄙视勾栏瓦舍。然而,柳三变自甘堕落,北狂放不批,沉湎酒色,为正人君子所不齿。无怪乎坊间传闻,后来再次科举,他被考官录取,皇帝陛下御笔亲批,“且去浅斟低唱,何要浮名?”,于是他索性自称“奉旨填词”,名噪一时。到了宋真宗赵祯登基时,他已经三度落榜。景祐元年(1034年),赵祯亲政,出于对老年考生的同情,特开恩科,对历届科场沉沦之士的录取放宽尺度  ,柳永才得以入仕。也因此,柳永非常爱戴赵祯,作“愿岁岁,天仗里常瞻凤辇”来歌颂他。

二,《鹤冲天·黄金榜上》的写法,突破当时曲子词的惯例。
词由唐兴起而至北宋初期,歌者日多。大多数人仍习于专工单调小令,以其尚含蓄,又与诗之作法相近之故。与柳三变同时代的词作大家晏殊就是代表。自唐中叶渐有慢词以来,仅流行于教坊或巷间。柳永既出入坊曲,与乐歌记频繁交往,尤精于音律,善为歌辞,便肆其笔力,大量制作长调慢词,又“变旧声作新声”,遂使慢词长调,“始大行于士大夫间”,以致后来的大词家无有不受其笼罩者。
慢词在写法上,自然不同于以往含蓄凝练的小令。他除了在“慢词的或型过和中引入律诗的构成法”外,更为突出的采取了“以赋为词”的作法。赋作为表现手法,不假他物,“直书其事”,包含了“直说”与“叙事”两个要素;作为文体,则“铺采摛文,体物写志”,重在铺陈华采,通过描绘景物,抒写作者的情志,如两汉铺张扬厉的大赋与六朝写景抒情的小赋。
本词赋句起拍,直陈其事,抱怨自己落榜,承拍卖乖说自己是白衣卿相,换头后描述风流生活,用忍把浮名,换做浅斟低唱作结。没有套用上景下情的章法。全篇直说,绝少用典,不仅与民间曲子词极为接近,淋漓尽致、不留馀蕴,自然流畅,平白如话,读来琅琅上口。前人曾指出,“柳词总以平叙见长”,“其铺叙委婉,言近意远,森秀幽淡之趣在骨”,“耆卿多平铺直叙”等等。
三,俗句入词。如何向,争不恣狂荡,且恁,一饷等词,都是当时的俚语,为花间派词人弃用。清人宋翔凤《乐府馀论》说:“耆卿失意无俚,流连坊曲,遂尽收俚俗语言,编入词中,以使伎人传习。一时动听,散播四方。”可知柳永以俚俗语大胆率直的表意手法相结合,用以表现市井生活世俗情趣,甚至不避讳对-的直接描写。使柳词一方面迎合了当时市民阶层追求个性自由、追求享乐生活的精神需要,一方面也与中和雅正的审美原则相偏离,故招致“卑俗”、“鄙俗”、“为风月所使”之类的诟病。使得词作从只有王公贵族士大夫欣赏的阳春白雪走向民间,成为当时最受广大底层普通百姓喜闻乐见和欢迎的“流行歌曲”,在当时流传极其广泛,有“凡有井水饮处,皆能歌柳词”之说。


点评

解析清楚,明白  发表于 2020-11-18 07:28
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

165

帖子

170

积分

注册会员

Rank: 3Rank: 3

积分
170

注册会员

发表于 2019-11-21 06:58:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 银装素裹 于 2019-11-21 07:01 编辑

风组15银装素裹第四次作业《一剪梅~梅雪情》
银装素裹/文
雪路寻梅认暗香。袅袅娉婷,艳艳红装。残春去去寄谁思?月没参星,暮俺门窗。
晚向新萦鬓染霜。羽落觞花,厥味遐荒。风樯遥度远天漄,夜也倾肠,梦也倾肠。


《阮郎归~秋愁》
银装素裹/文
一担明月载春秋。枫红堕叶稠。草枯际际暮烟愁。夜思蝶梦悠。
君海渡,我溪头。裴回送客舟。故乡飞鸟尚啁啾,悲笳寄信投。

《杏园春~暗香思》
银装素裹/文
冬梅雪裹飘香,原川月桂呈祥。留君夜饮对潇湘,客情长。
依稀梦里柔肠断,深藏爱惜孤芳。吟诗樽酒更思量,盼相徉。

《蝶恋花~柳永》
伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
解析:
上片主要写主人公,倚楼眺望,轻轻的微风吹过,掀起层层叠叠相思的愁绪……念长念远由然而升天际。草色微微荧光的残照,悠悠所失,郁闷惆怅往事,诠释的话语只能凭栏向远方的伊人,默默无言的表达,此地无声胜有声。
下片主要写主人公,惆惋满怀,以酒发泄思念离别之情,一醉解千愁,想让自己乐起来,可是举杯消愁,愁更愁……思念伊人,人
消瘦,但不后悔,愿为伊人消得人憔悴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

373

帖子

430

积分

中级会员

Rank: 4

积分
430

中级会员宣传达人灌水之王突出贡献优秀版主超级版主论坛元老注册会员

发表于 2019-11-21 17:42:05 | 显示全部楼层
小渔村词六研修班第四讲风组05-边塞戈壁作业:

1、中国古文是极其优美的,我们且看一首英文诗的N种神翻译
you say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
you say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
you say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
【诗歌文艺版:】
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
不曾动心,不能心伤。
【诗歌诗经版:】
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
诗歌离骚版:
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
【诗歌五言律诗绝句版:】
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
【诗歌七言绝句版:】
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
【诗歌七律压轴版:】
江南三月雨微茫,罗伞迭烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

这么多版本的翻译貌似还没有词,怎么能没有词呢?同学们,咱们开洞大脑,以《一剪梅》《杏园春》《阮郎归》三个词牌,挑战一下这首英文诗的翻译呗!
       一剪梅
       陌上青芜细雨招,欲解罗袍,莲步溜逃。飞来暖日乐逍遥,荫木藏娇,顿觉身烧。
       阔野天风畅欲搔,枉若相邀,问道煎熬?平云共渡月辉郊,累坏阿娇,难展眉梢。
        杏园春
       春衫湿冷难眠,轻枝着雨摇欢。微熹杏蕊笑山川,问谁怜?
       清风欲与离人舞,红楼醉锁魂牵。飞鸿传递岭层娟,泪蹒跚。
       阮郎归
      飞花恋雨卷池塘,匆匆行色惶。清荷燠热曳裙恣,画船闲卧藏。
      风水处,岸沙旁。云游频锁窗。轻摇金棹醉眉妆,翠心能不霜?
2、在宋朝大词人中选择一首中调(双调)词作,写一篇赏析。
风入松·春园
作者:吴文英

  听风听雨过清明,愁草瘗花铭。楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,迷离晓梦啼莺。

  西园日日扫林亭,依旧赏新晴。黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。
赏析:这首是怀人之作。时间是清明,怀念以前的爱姬。
上片通过“一丝柳”“一寸柔情”,伤感春光,怀念旧人。在曾经的小路上踟躇,片结又回到梦中思念,似乎是在莺声中啼醒。无限伤感和惆怅应运而生。
下片用地点过渡,追逐“西园”,“依旧”一词呼应前面的“听风听雨”,紧接着是睹物思人,看到秋千,旧人不在,失望益深。“黄蜂频扑”,亦真亦幻,是爱还是狂?揪心不得,期盼之极的内心被表达得登峰造极。最后在结句中用极度的夸张手法,无理却真!
语言艺术是以情来天然化合,内线密织,动人心魄!
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

17

帖子

17

积分

新手上路

Rank: 2

积分
17
发表于 2019-11-25 12:04:54 | 显示全部楼层
这一次没有选作题,都是必作题。

1、中国古文是极其优美的,我们且看一首英文诗的N种神翻译
you say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
you say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
you say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
【诗歌文艺版:】
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
不曾动心,不能心伤。
【诗歌诗经版:】
子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
【诗歌离骚版:】
君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。
【诗歌五言律诗绝句版:】
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
风来掩窗扉,叶公惊龙王。
片言只语短,相思缱倦长。
郎君说爱我,不敢细思量。
【诗歌七言绝句版:】
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
【诗歌七律压轴版:】
江南三月雨微茫,罗伞迭烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。

这么多版本的翻译貌似还没有词,怎么能没有词呢?同学们,咱们大开脑洞,以《一剪梅》《杏园春》《阮郎归》三个词牌,挑战一下这首英文诗的翻译呗!

2、在宋朝大词人中选择一首中调(双调)词作,写一篇赏析。注意:①必须是百度上搜不到现成的赏析,②若出现同学间相互复制粘贴应付作业的,直接踢群!
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

165

帖子

170

积分

注册会员

Rank: 3Rank: 3

积分
170

注册会员

发表于 2020-11-4 17:13:47 来自手机 | 显示全部楼层
枫叶红了吗 发表于 2019-11-20 16:02
风组长枫叶红了第四讲作业:
2、在宋朝大词人中选择一首中调(双调)词作,写一篇赏析
浅析柳永鹤冲天·黄 ...

赏析完美
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蜀ICP备2021028321号-1|小渔村文学论坛

川公网安备 51130202000309号

法律顾问:王焕文律师(静飘) 葛全中律师 广东威纳氏律师事务所

GMT+8, 2025-6-8 18:48 , Processed in 0.114587 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表