设为首页收藏本站

小渔村文学论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 诗词 对联
查看: 1523|回复: 0

臧丽解读诗经《樛 木》

[复制链接]

181

主题

460

帖子

2932

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
2932

灌水之王突出贡献中级会员宣传达人优秀版主论坛元老注册会员

发表于 2016-7-14 03:55:10 | 显示全部楼层 |阅读模式




nányǒujiūmù,ɡělěilěizhī.
南 有 樛 木,葛藟 累 之 .
lèzhǐjūnzǐ,fúlǚsuízhī.
乐只 君 子,福履绥 之 .
nányǒujiūmù,ɡělěihuānɡzhī.
南 有 樛 木,葛藟 荒 之 .
lèzhǐjūnzǐ,fúlǚjiānɡzhī.
乐只 君 子,福履将 之 .
nányǒujiūmù,ɡělěiyínɡzhī。
南 有 樛 木,葛藟 萦 之 .
lèzhǐjūnzǐ,fúlǚchénɡzhī.
乐只 君 子,福履成 之 .


正文


南有①樛木,②葛藟③累之。乐只君子,福④履⑤绥之。


注释


① 樛木:音究,枝叶下垂的树。


②葛藟:音磊,就是葛。


③累之:通假字通系,系之。只,笔者认为通“之”,助词。君子,我认为是笼统的说法,就是指说这句话的人。


④履:音旅,通假字:禄,幸福。


⑤绥:音随,本意是车的绳索,作安抚之意,如绥抚,绥远,绥集(安抚和笼络),绥靖(安抚使平静)。






南山弯弯的树呀,野葡萄儿缠着它。快乐的人儿呀,幸福降给了他。






正文


南有樛木,葛藟⑥荒之。乐只君子,福履⑦将之。

注释
⑥荒之:掩盖之。


⑦将之:扶助之。


译文


南山弯弯的树呀,野葡萄儿蒙着它。快乐的人儿呀,幸福添给了他。




正文


南有樛木,葛藟⑧萦之。乐只君子,福履⑨成之。


注释


⑧萦:萦绕,缠绕。


⑨成之:成就也。


译文


南山弯弯的树呀,野葡萄儿绕着它。快乐的人儿呀,幸福全给了他。






分析


从这一解说看,“乐只君子,福履绥之”二句,乃是首章所咏之本体;“南有樛木,葛藟纍之”二句,则是引起所咏之词的“兴”体。后二章每章只改动二字,大体意思与首章相近,运用的是“国风”常用的“叠章”形式。以反覆咏唱逐层推进,在回环往复中造成浓浓的感情。故从“兴”之引起的“所咏之词”看,这乃是一首为“君子”祝“福”的歌,当无可疑。


  这三章中的“兴”语,同时又带有“比”义。“比者,以彼物比此物也”。诗中的“彼物”即“樛木”和“葛藟”,“此物”则是“君子”和“福”——以樛木的得到葛藟缠绕,比君子的常得福禄相随。






赏析


男人从娶妻那天起,就有“室”了;而女人从嫁婿那天起,也就有“家”了。“室”是宁静的庇护,代表着责任;“家”是停靠的港湾,代表着安全。女人在嫁婿之前的十几年里,只是飘波流浪的人儿,是不能算有“家”的。其实,在我们中国的传统中,夫家才是女人唯的“家”,如同“南山上有棵树冠低垂的大树,葛草藟草的藤蔓盘围在它的身上。”大树是什么?大树是男人那宽阔的胸膛,是男人那博大的襟怀。盘围、缠绕于大树之上的葛草藟草又是什么?是女人那弱不禁风的娇躯,是女人一生一世的希冀。这棵硕大的树木,是女人避风遮雨的港湾,是女人赖以存身的天地,而男人一旦把女人揽入自己的怀抱,也就有了一份逃避不掉的责任,你就要担负起保护与爱抚妻子的义务。



您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|蜀ICP备2021028321号-1|小渔村文学论坛

川公网安备 51130202000309号

法律顾问:王焕文律师(静飘) 葛全中律师 广东威纳氏律师事务所

GMT+8, 2025-6-10 04:38 , Processed in 0.059103 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表